I ja æu nastaviti da gutam dim i iznosim tela dok nas neko ne pita kako da ih gradi.
E io mangerò fumo e porterò fuori i cadaveri finché qualcuno non chiederà a noi...
Neka treæi svet vidi dim i doðe po njih!
Così che il terzo mondo veda il fumo e venga a rincorrerli.
Upalili smo, uvukli dim i poèeli kašljati.
Poi le abbiamo accese e aspirate e abbiamo cominciato a tossire.
Ako ih psi ne bi našli, dim i vatra bi.
Uscivano per il fumo, se non li stanavano i cani.
lako èlanak u New York Timesu sugerira da je zgrada 7 gorjela poput divovske baklje jedino što se vidjelo na njoj bio je neidentificirani dim i nekoliko manjih požara.
Sebbene questo articolo del New York Times affermi che il WTC 7 'bruciò come una torcia gigante, ' le uniche foto esistenti mostrano un fumo non identificato, e alcuni incendi minori.
Farmer udaljen par kilometara odavde je video dim i pozvao nas.
Un contadino, a 5 km da qui, ha visto il fumo e ci ha chiamato.
Farmer je video dim i vatru.
Un contadino ha visto il fumo del fuoco.
Piše da je zemljoradnik primjetio dim i plamen.
C'e' scritto che un contadino ha notato il fumo dell'incendio.
Dim i šlajm su mi ispunili pluæa.
Il fumo e il catarro mi riempivano i polmoni.
Ako koristite parkirano vozilo, to znaèi da želite dim i vatru bez rizika od eksplozije.
Se usi un veicolo parcheggiato, significa che vuoi fuoco e fumo, senza il rischio di un'esplosione.
Samelješ kosti, prokuvaš krv, udahneš dim i dobiješ viziju.
Si tritano le ossa, si fa bollire il sangue, ne inali i fumi e hai una visione.
Mogao bih nazvati šefa Waltersa, ali mislim da od toga nije ništa ostalo, samo dim i pepeo.
Potrei chiamare il capo Walters, ma sono certo che non è rimasto altro che fumo e cenere.
Povuèem koji dim i zaželim se seksa.
Ho fatto una tirata o due e mi e' venuta la fame chimica di sesso, sai?
"Ja sam samo dim i iluzija..."
" Tutto cio' che sono e' fumo e illusioni.
Dim i pražnjanje elektriciteta iz obe cevi.
Fumo e scariche di corrente in entrambe le gallerie.
Mislim da te vidim, sada ste u nastavku su, kao dim i bled kao mrtvih ljudi u svojim grobovima.
Credo di vederti, ora sei sotto, come fioco e pallido, come gli uomini morti nelle loro tombe.
U to je ukljuèen mašina za dim i nešto malo skuplja rasveta.
Include la macchina del fumo e la luce strobo, di poco piu' cara.
Znaš, crni dim i gargoyles kristalno èist Atlantean kvarc, uobièajeno.
Sai, fumo nero e gargoyles e Quarzi Atlantici limpidi, il solito.
Nakon što smo dobili dim i započeo, ja ću vas poslati u parovima.
Appena avremo il fumo e sara' tutto pronto, vi mandero' dentro a due a due.
Ali London, to su samo dim i nevolje, Tomase.
Ma Londra è solo fumo e rogne, Thomas.
Ešfeni postaju sve bolji u tome, jer je to sve što imaju, dim i ogledala.
Gli Espheni stanno diventando sempre più bravi in questo, perché gli restano solo... i trucchi da baraccone.
Stvoriti izlaznu taèku za toplinu i dim i ukloniti sav kiseonik u isto vreme.
Creeremo uno sfiato per il caldo e il fumo mentre rimuoveremo tutto l'ossigeno.
Pa, sve što sam oseæao za nju bio je dim i ogledala, zahvaljujuæi mom dragom tati.
Beh, tutto ciò che provavo per lei era una farsa, per gentile concessione del buon vecchio paparino.
Sve što sam oseæao za nju bili su dim i ogledala, zahvaljujuæi tati.
Tutto ciò che provavo per lei era una farsa, per gentile concessione del buon vecchio paparino.
Videli smo trojicu različitih katoličkih papa, i bili smo svedoci tog jedinstvenog trenutka: izbora pape na Trgu svetog Petra - znate, mali beli dim i zvanično saopštenje.
Abbiamo avuto ben tre Papi cattolici, e siamo stati testimoni di quel momento unico: l'elezione di un Papa in piazza San Pietro, sapete, quella piccola fumata bianca e l'annuncio ufficiale.
Ridajte, vrata; viči, grade; rastopila si se, sva zemljo filistejska, jer sa severa ide dim i niko se neće osamiti u zborovima njegovim.
Urla, porta; grida, città; trema, Filistea tutta, perché dal settentrione si alza il fumo e nessuno si sbanda dalle sue schiere
Podignite k nebu oči svoje i pogledajte dole na zemlju; jer će nebesa iščeznuti kao dim i zemlja će kao haljina ovetšati, i koji na njoj žive pomreće takodje; a spasenje će moje ostati doveka, a pravde moje neće nestati.
Alzate al cielo i vostri occhi e guardate la terra di sotto, poiché i cieli si dissolveranno come fumo, la terra si logorerà come una veste e i suoi abitanti moriranno come larve. Ma la mia salvezza durerà sempre, la mia giustizia non sarà annientata
Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i popaliću kola tvoja u dim, i mač će proždreti laviće tvoje, i istrebiću sa zemlje grabež tvoj, i neće se čuti glas poslanika tvojih.
Il leone rapiva per i suoi piccoli, sbranava per le sue leonesse; riempiva i suoi covi di preda, le sue tane di rapina
I tako videh u utvari konje, i one što sedjahu na njima, koji imahu oklope ognjene i plavetne i sumporne; i glave konja njihovih behu kao glave lavova, i iz usta njihovih izlažaše oganj i dim i sumpor.
Così mi apparvero i cavalli e i cavalieri: questi avevano corazze di fuoco, di giacinto, di zolfo. Le teste dei cavalli erano come le teste dei leoni e dalla loro bocca usciva fuoco, fumo e zolfo
0.28400301933289s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?